Перевод "all skins" на русский
Произношение all skins (ол скинз) :
ˈɔːl skˈɪnz
ол скинз транскрипция – 31 результат перевода
Surely you didn't reinvent yourself as the Suede kid for us.
Young man, for whom have you draped yourself in these, the most sensuous of all skins?
I'm not telling you who it is.
Ну ведь не для нас же ты так разоделся?
Юноша, ради кого ты облачил себя в самую романтичную из кож.
Я вам этого не скажу.
Скопировать
Here, you count it. Countin' makes me sleepy.
Hey, Skins! Did you handle that sheet metal all right?
Yeah.
Сосчитай, мне самому лень.
С листовой жестью порядок?
Да.
Скопировать
I kill many bears.
You all have warm skins.
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you fire.
Завтра, я убью много медведей.
У вас у всех будут теплые шкуры.
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь.
Скопировать
- Everything alright?
- Yes, all the skins are good.
And they're easy to work.
- Все в порядке?
- Да, все шкуры в порядке.
И с ними легко работать.
Скопировать
Buckets of water, done by Chaplin.
Banana skins all done by Chaplin!
Now we start in close, yeah, see?
Ведра воды, сделаны Чаплином.
Банановая кожура все сделано Чаплином!
Мы начали двигаться к концу, да, видишь?
Скопировать
Oh, my goodness
So all of you skins
Skins?
И я нe вeрю в бoга
И плeвать я хoтeл на скинoв
Скинoв?
Скопировать
The slaves from all conquered countriesbow their head in the presence of the great Caesar on the sand of the arena!
From all corners of the world, dressed in animal skins!
The greatest presentation on earth!
Рабы со всех завоёванных земель в почтении склонятся пред великим Цезарем на песке арены!
Со всех уголков мира, одетые в шкуры животных!
Величайшее представление на земле!
Скопировать
Where are the skins?
You drank up all the skins!
- Don't you get it? It's revolution.
Где меха?
- Гады, пропили меха!
- Говорят тебе, революция.
Скопировать
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
Скопировать
News of a green light gets around.
He sent the head skins all the info they'd need to do their work... family members' addresses, phone
How did Kaleb know all this stuff?
Такие вещи становятся известны быстро.
И он отправил скинхедам всю личную информацию адреса членов семьи, телефоны, номера машин.
Откуда Калеб это всё знал?
Скопировать
Of course I do, since I saw the gems my suspicions have been confirmed
This isn't just about the sale of sea lion skins, there's something larger and more dangerous here, and
- You're always talking about your mother, the Mafia has none
Разумеется, я отдам... Так как я увидел драгоценные камни, мои подозрения подтвердились.
Это не просто продажа шкур морских львов... Есть что-то большее и более опасное здесь... И кроме того, я почувствовал зловещую руку...
Которая управляет всем этим, руку мафии.
Скопировать
-Yes.
Perhaps they do mean to save their own skins, after all.
Probably the helicopter's trying to pick them up.
-Да.
Возможно, они решили спасти свои собственные шкуры, в конце концов.
Вероятно вертолёт пытается подобрать их.
Скопировать
Direct?
They want Vikings fucking on animal skins and crying all the time?
Emotions, Barnum.
Прямолинейный взгляд на вещи?
Викинги, которые трахают всех вокруг и при этом ухмыляются в каждой второй сцене?
Эмоции, Барнум.
Скопировать
I love it.
I eat all the skins.
Rinds too.
А я люблю.
Ем все виды шкур.
И шкуру оленя тоже.
Скопировать
Yeah, well, look how well that worked out.
It didn't bother dad at all, and then I was stuck with a guy who smelled like potato skins and said "
Well, you have to admit, dad played that pretty brilliantly.
Да, ну, смотри, как хорошо это сработало.
Это совсем не волновало папу, а я мучилась с парнем, который вонял картофельными очистками и говорил "предположительно".
Но ты должна признать, что папа блестяще разыграл свою партию.
Скопировать
- What do you need?
foot saplings, 2 dozen fist-sized basaltic rocks, kindling, a couple of shovels, a pail of water, and all
Jesus.
— Что тебе нужно?
— Нам нужна дюжина двухметровых саженцев, 2 дюжины базальтовых камней размером с кулак, щепки, пару лопат, ведро воды, и брезент, одеяла и кожу бизона, всё, что найдем.
Господи.
Скопировать
You know, a couple of years ago, a family came to us for help with their son.
This group of teenagers, they were doing all sorts of rituals with animal skins.
Somehow they tapped into it.
Знаешь, несколько лет назад к нам пришла семья за помощью своему сыну.
Та группа подростков, они делали всякие ритуалы с кожей животных.
Они будто помешались на этом.
Скопировать
Within hours, word will be out at every precinct in all five boroughs.
We'll have everybody jumping out of their skins when, for all we know, Mendoza's holed up in Miami.
Hey.
Да через пару часов, молва разойдётся по всем участкам, во всех пяти районах города.
У нас все кто можно и нельзя будут его искать, а всё что мы пока знаем - это, что Мендоза спрятался где-то в Майами.
- Привет.
Скопировать
We'll find him.
This is what I have to look forward to when I come back to life, all-you-can-eat potato skins?
Remind me again why you never made it to Portland.
Мы найдем его.
Это то, что я должен с нетерпением ждать, когда я вернусь к жизни, все, что ты можешь съесть - картофельные чипсы?
Напомни мне еще раз, почему ты так и не уехал в Портланд?
Скопировать
So I saved his skin, and you're here to save ours, that right?
All hail the great Beowulf, come to save our pathetic Danish skins, eh?
And we are so damned grateful, mighty Beowulf.
Я спас его шкуру и теперь ты пришел чтобы спасти нашу.
Да здравствует великий Беовульф пришедший спасти наши датские жалкие шкуры?
И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф.
Скопировать
It's you that needs to get lost!
Let me tell you something, I can't stand you all pale pig skins...
Dancing around right in front of my face
Это ты должен свалить отсюда
Позволь мне тебе сказать, мне надоела твоя бледная свинская рожа
Надоело танцевать вокруг тебя
Скопировать
And so, red hair, light skin, and freckles are all passed down genetically.
red hair is not determined by the lack of a soul, but by the melanins which control the pigment in all
Okay, very nice, Kyle.
Итак, красные волосы, светлая кожа и веснушки - всё это передается генетически.
Цвет красных волос определяется отсутствие души, а меланином, который контролирует пигмент всего нашего кожного покрова. Спасибо.
Так, очень мило, Кайл.
Скопировать
Prentiss:
tennessee williams said, "We're all of us sentenced to solitary confinement Inside our own skins, for
Morgan: clearly this unsub doesn't care about his victims being found.
Теннесси Уильямс сказал:
"Каждый из нас приговорен к пожизненному содержанию в одиночной камере, которой служит собственное тело".
Преступнику явно безразлично, обнаружат ли тела. Или он знает, что их никак не удастся связать с ним.
Скопировать
That the drug trade is recession-proof.
Tennessee Williams said, "We are all sentenced to solitary confinement inside our own skins for life.
Surrounded by men with guns, I think of this often.
Что торговля наркотиками всегда прибыльна.
Теннесси Уильямс сказал: "Мы все приговорены к пожизненному заключению в одиночной камере внутри собственной шкуры."
Окруженная вооруженными людьми, я часто об этом думаю.
Скопировать
Surely you didn't reinvent yourself as the Suede kid for us.
Young man, for whom have you draped yourself in these, the most sensuous of all skins?
I'm not telling you who it is.
Ну ведь не для нас же ты так разоделся?
Юноша, ради кого ты облачил себя в самую романтичную из кож.
Я вам этого не скажу.
Скопировать
And to see that, where we were going go ski, was like a dream come true.
We all ski down to the same spot, just give each other the high five, and throw our skins back on and
Though, a year after we are at the volcano, it fully erupted.
И увидеть это, где мы собирались спускаться на лыжах, было похоже на мечту.
Мы все скатились в точку, пожали друг другу пятерню, и пошли на другой край.
Правда, через год после нашей поездки, произошло извержение.
Скопировать
Listen, you are all very, very angry, but really you're just very scared.
For now, would you mind awfully all just jumping out of your skins and allowing Nardole and I to escape
Who are you?
Слушайте, вы все очень злы, но на самом деле напуганы.
А теперь будьте добры подскочить от страха и позволить нам с Нардолом сбежать во время суматохи.
- Кто вы?
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
For the good
When you add it all up
Love, you love me how much
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
And it's hard to sleep.
All three of you sleep together?
And it's hard to sleep?
И еще неудобно было спать.
Вы спали вместе все трое?
И было неудобно спать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all skins (ол скинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all skins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол скинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение